miércoles, 28 de mayo de 2008

UN POEMA, UN RUIDO NOSTALGICO Y EL ALEMAN


Vete lejos de mí verde archipiélago!

Ibis Hernandez, Mayo 2008, Suiza


Llévate contigo tus playas sin volcanes
y esa brisa tuya que brota del mar.
Llévate también los dioses que te habitan
silenciosos, olvidados,
y esos cuerpos sudorosos
cadenciosos, desganados.

Vete lejos de mí verde archipiélgo!

Llévate el recuerdo de tus costas
mientras más pensadas más dañinas.
Llévate el flamboyán y el marpacífico,
el colibrí y el tocororo,
el danzón y la rumba,
llévatelo todo,
y si puedes, llévate también tu olor.

Vete lejos de mí verde archipiélago!

Obsesión innecesaria, plaga incurable
cosa que no viene al caso siempre presente,
respirarte duele,
soñarte hunde,
pensarte acaba
olvidarte
meta inalcanzable
ya lo sé.

Por eso,
vete lejos de mí verde archipiélago!



Geh weg von mir grüne Archipel!

Nimm mit dein Strände ohne Vulkane
und diese Brise, die vom Meer weht.
Nimm auch die Götter mit,
die still und vergessen auf dir wohnen.
und diese lustlosen schwitzenden sich
im Takt wiegenden Körper.


Geh weg von mir grüne Archipel!

Nimm mit die Erinnerung an deine Küsten,
die schadet je mehr man an sie denkt.
Nimm mit der Flamboyán und die Marpacífico,
der Kolibri und der Tocororo,
die Habanera und die Rumba,
Nimm alles mit,
und wenn du kannst,
nimm auch deinen Geruch mit.

Geh weg von mir grüne Archipel!

Unnötige fixe Idee,
unheilbare Plage
die nichts zur Sache tut
aber immer da ist.
Dich zu atmen
schmerzt.
Dich zu träumen
vernichtet.
Dich zu denken
verwüstet.
Dich vergessen
unerreichbares Ziel,
ich weiss schon.

Deshalb,
geh weg von mir grüne Archipel!

1 comentario:

Anónimo dijo...

Es un hermoso; y doloroso poema.
Créeme,que leyéndolo,sentí el verde dela ISLA..me transporté al muro que nos separa del mar si es de noche.
Cuba..es una música que siempre llevamos dentro..un misterio qué siempre nos acompaña-así leí en alguna página ,un comentario que muy bién pudiera ser aplicado a este sentimiento.
Sería bueno escucharlo en alemán..